People to the Power! It needs more credit to graduate,
Feeling strong to bare the load, but the training was only body weight.
Gonna get heavy? Arm your bears! It’s guaranteed by the Gunstitution.
Send out the National Guard to stop immigration, time and evolution!
Feeling short-handed, like a T-rex that wants to drink a cherry coke?
Build huge walls, or at least shout it out loud like Trump at Jericho.
There are only two types of news: the good news and the fake news.
Gap the mind! Press the free! Force the use of the Confused!
Anti-vaccination celebrities listening to a contagious Sting tune
At a Chemtrail-activist pilot school dance: Walking on the moon!
It's the Flat Earth Society World Summit, covered by the Boston Globe,
Climate change is a hot topic on twitter if the weather is getting freezing cold.
Political correctness gone mad and got locked into your safe place,
Endangered speeches stand trial, where ears are the victims of a rape case.
It’s a don’t ask, don’t tell policy: “wink-wink, say no more, say no more”,
Always look on the bright side of a drone strike in a pay-per war!
Your rights are old enough to drive, while you just have to lay low,
It’s your everyday “don’t give a fuck”, your regular “say no to say no”!
Still desperate for a new amendment: the right to free shipping,
The virtual "mall walk to freedom”, hundreds of miles finger tripping.
Fear of missing out? Watch history on a rerun!
Don’t worry, mankind won’t grow out of tantrums.
Some say the end is near, but I can’t find it’s wifi signal.
Oh, wait! There’s something... but it’s still kind of feeble.
I tried once being casual, but I didn’t inhale,
So I went back being outraged on a very small scale,
And every time I hear the news I make a note:
I’m so fucking angry, I could vote!
Komment: Washingtonban jártam, az USA - egyébként tökre élhető - fővárosában, ahol eljutottam egy Slam Poetry estre a Busboys and Poets nevű szuper kis helyen. Amikor kiderült, hogy el tudok menni az estre, elővettem az egyik angol nyelvű versemet, ami tulajdonképpen a Kifacsart fordítása, de amikor elolvastam, nem voltam valami elégedett vele, és azt gondoltam, ezt egy amerikai közönség nem is igazán értené. Úgy döntöttem tehát, hogy átírom. Az eredményben közrejátszott, hogy sikerült eljutnom a Newseum nevű szuper sajtó-történeti múzeumba, ami elég jól megihletett, és fogtam a Kifacsart alapötletét, aztán beleágyaztam az amerikai társadalmi és kulturális kontextusba. Értették is.